Since its beginnings Raphael Kirchner had great success among those who used the small postal format to send
greetings or short messages, and also among passionate collectors who at the time were always looking for his
novelties to collect them in their albums.
He was undoubtedly one of the most famous illustrators of artistic postcards, so much so that in 1900 he was
defined as “Le Raphael de la carte postale” by Marcel Knecht, author of an interesting article in La Revue
Illustrée de la Carte Postale Artistique.
He also exerted a great influence on several illustrators due to his style, free from the excessive doodles of
Art Nouveau that we find in many postcards in circulation at the time.
Here we want to present a sample of postcards by some illustrators who were so fascinated that they also
wanted to include some specimens or traces of the work of our favorite artist in their production.
We do not
intend to exhibit an exhaustive research, but a small anthology of the cases that have most attracted our
attention and our curiosity.
Sin dai suoi esordi Raphael Kirchner ebbe grande successo fra chi utilizzava il piccolo
formato postale per inviare saluti o brevi messaggi, e anche fra gli appassionati collezionisti che
all’epoca cercavano puntualmente le sue novità per raccoglierle nei loro album.
Egli fu indubbiamente uno dei più famosi illustratori di cartoline artistiche, tanto da essere definito
nel 1900 "Le Raphael de la carte postale" da Marcel Knecht, autore di un interessante articolo in La
Revue Illustrée de la Carte Postale Artistique.
Esercitò anche una grande influenza su diversi illustratori per il suo stile, libero da eccessivi
ghirigori dell’Art Nouveau che ritroviamo in molte cartoline all’epoca in circolazione.
Vogliamo qui presentare un campionario di cartoline di alcuni illustratori che rimasero talmente
affascinati da voler inserire nella loro produzione anche qualche esemplare o traccia dell’opera del
nostro artista preferito. Non intendiamo esporre una ricerca esaustiva, ma una piccola antologia dei casi
che più hanno attirato la nostra attenzione e la nostra curiosità.
A happy result is the successful collage, shown in a rare self-promotional postcard of
the ancient Belforte bookshop in Livorno which was located in via Vittorio Emanuele 60, now via Grande.
At the beginning of the 1900s the Belforte company also had a kiosk in the "Eden"
amusement park, located on the coast, near the bathing establishments, in the current Mascagni terrace.
The main attraction of the park, which operated until the early decades of the 20th century, were the
roller coasters, but there were also a cinema, restaurants, play pavilions for adults and children,
departments with cages containing exotic animals, several sales kiosks. of various kinds, from sweets to
books and so on to invite Italian and foreign vacationers and tourists to spend carefree hours.
Un felice risultato è il collage ben riuscito, riportato in una rara cartolina autopromozionale
dell’antica libreria Belforte di Livorno che aveva sede in via Vittorio Emanuele 60, l’attuale via
Grande.
La ditta Belforte agli inizi del '900 aveva anche un chiosco nel parco dei divertimenti “Eden”, situato
sul litorale, in prossimità degli stabilimenti balneari, nell’attuale terrazza Mascagni.
L’attrazione principale del parco, funzionante sino ai primi decenni del '900, erano le Montagne russe, ma
c’erano anche un cinematografo, ristoranti, padiglioni di giochi per adulti e bambini, reparti con gabbie
contenenti animali esotici, diversi chioschi di vendita di vario genere, dai dolci ai libri e quant’altro
per invitare villeggianti e turisti italiani e stranieri a passare ore spensierate.
In the elegant Belforte kiosk, as the advertising postcard states, in addition to books, it was possible to buy picture postcards both to increase the personal collection and to send them to friends and relatives to share or witness the pleasant seafaring holiday on the Livorno coast. Activities that today are carried out thanks to smartphones and social networks.
Nell’elegante chiosco di Belforte, come recita la cartolina pubblicitaria, oltre ai libri era possibile acquistare cartoline illustrate sia per incrementare la collezione personale sia per inviarle ad amici e parenti per condividere o testimoniare la piacevole vacanza marinara sulla riviera livornese. Attività che oggi vengono effettuate grazie agli smartphone e ai Social network.
In the postcard analyzed here the central design, taken from Kirchner's postcard G.2-8, harmonizes beautifully with the decorative motif of the postcard from the 522 series published by EA (Eduard Arenz of Vienna).
Nella cartolina in esame il disegno centrale, ripreso dalla cartolina G.2-8 di Kirchner, si accorda splendidamente col motivo decorativo della cartolina della serie 522 pubblicata da EA (Eduard Arenz di Vienna).
Kirchner G. 02-8
Last updated on November, 27th, 2022